The task is made easier when you know what to look for. If you have hired a translation company before, you know how difficult it is to find one that does excellent work and meets your requirements.
When conveying the points in a business communication piece accurately, you need to choose the right company. Translation of written materials, such as brochures, newsletters, presentations, and company websites, dramatically affects the reputation of your business.
As a result, here are some tips on choosing the right translation company to handle your communication materials like Poems Translation Services New Jersey, German translation services New Jersey, and Books Translation Services New Jersey:
- Know What You Need
You will need the translation company to accurately convey the product’s benefits and a call to action in promotional written materials. Translating an operational manual would also require that the translation company be technically precise.
- Know The Agency Better
Are they a traditional company that relies solely on the manual work of human linguists? Or do they have computerized software that assists in the translation process? For example, computer-assisted translation (CAT) relies on a terminology/glossary management system and translation memory to help with translation.
- Quality Work
Depending on how a company defines ‘quality work,’ the translation work they deliver will vary in quality. What quality control measures do they use, for instance? Do they have editors who revise their translators’ work? Are they able to convey the tone of the original text in the translation in a way that future readers can understand?
- Specialized Fields
Translation services should have vertical expertise across a broad range of industries. A one-size-fits-all approach will not serve your communication goals. Instead, you need to select a translation company that works with translators with expertise in the topic at hand so that your communication piece resonates with your target audience.
Do translation companies have confidentiality agreements with their network of editors and translators? What procedures do they take to ensure the confidentiality of the documents you send them? If the provider works on special projects, do they sign nondisclosure agreements? Are they HIPAA compliant? Are they insured?
The number of translation companies available online is very large, so you may find it challenging to choose the right one the first time. But if you follow these tips, you should be able to choose the right one.